雅书
PDF电子书学习下载站
书籍
求书
小说文学
经济管理
历史人物
计算机类
社会科学
心理科学
成功励志
科普百科
设计艺术
摄影数码
绘本漫画
哲学宗教
投资理财
生活百科
医学养生
英语培训
教辅用书
政治军事
法律法规
科技农工
文化古籍
英文原版
港台书籍
词条解析
冷知识说
套装合集
© 2024 YABOOK.ORG
首页
新热
新书推荐
热门书籍
月度热门
高分书籍
更新
随机
V版
繁體
台湾省的高雄市原名不叫高雄
阅读:
早年这个地区的原住民马卡道族将自己防御海盗的刺竹林叫做“takau”,汉人将其音译为“打狗”,这个原住民部落叫做“打狗社”。
所以这个地方就有打狗市,打狗港,打狗山等等称呼。
1920年,日本殖民统治者为了将台岛迅速日化,推行了一系列举措,为城市取日本名也是其中之一。
日本人认为“打狗”这两个汉字看起来不太文雅,才将其改名。
日本人按照日语音译,将“打狗”这个地方与近似的日本高雄山(takao)联系起来,命名为“高雄”。
战后,这个名字也一直流传下来。
« 上一篇
喜欢
» 下一篇