评论:《1898年的夏日·一个德国记者的中国观察》(一部外国人探访中国的历史记录;德文中译本首次出版;唐浩明诚意推荐)保罗·戈德曼【文字版_PDF电子书_下载】

  • 黑夜白眼
    黑夜白眼2024-01-24 14:03:28陕西

    P。比较惊讶的是出版人与这本书的偶遇。说到这本是除中国游记和红星照耀中国之外的第三本绝对过誉。作者那种机械、静止的世界观影响了他旅行和考察的质量。不过书中对清末官员对中国未来之考量的描述能看出来买办中国之不可能。

  • 麻烦你,我要鱼丸粗面。
    麻烦你,我要鱼丸粗面。2022-03-25 19:49:16

    可以认为是百年前的何伟

  • Hydra
    Hydra2022-03-23 22:17:01

    感谢译者

  • 路兮
    路兮2022-03-20 09:12:37

    读了有限的电子版,无图

  • victor6
    victor62022-03-18 19:26:07

    看他人眼中过去的自己,既置身事外又身处其中的感受。 不得不感叹100年也难以改变的中西文化的差距。

  • Blóðughadda
    Blóðughadda2022-02-14 02:34:02

    选读完毕,个人感兴趣的细节。对晚清外交感兴趣的此书会大有所益。

  • ihavenobioyet
    ihavenobioyet2022-02-20 14:36:34

    1.带着现实的答案读这本书,戈德曼的好些预见都挺准确,观察也很深入。2.戈德曼很幽默,译者文笔也很好。3.“如果精神上已经开始迈向曙光,所有的暴力都将失去力量”,这句话敲击着我。

  • 索多玛党组书记
    索多玛党组书记2022-03-03 00:04:08

    “他者”视角,是阅读这类作品最迫切的需求,1898年发生了很多大事,古老的东方帝国行将被时代剧烈地冲击,在一个德国记者的眼中和笔下,它当年的样子可能和我们既往了解的有很大不同。偏见是肯定有的,比如北京一章,作者竟然怀疑中国人把肥皂当成高级食材,但更有趣的内容也比比皆是,比如讲德国军事教官和中国官员的互动往来,再比如英法德比等列强在南方争夺铁路建设权的鸡贼,这些都是中国人的书里不太常见的,就算有所涉及,也没有一个外国人(他者)尤其是记者先生写得有意思。最后,感谢这位翻译杰出的工作,如此顺畅的译笔,让我想借用胡适给赵元任信中的一句:“伟栗,我要接吻你一百次,谢谢你”

  • toeyc
    toeyc2022-03-17 14:16:58

    三星半,欧洲中心论下的东方游记,能一窥那个时代的风貌,尤其是殖民地地区。与中国官员的对话,呈现了和印象中不一样的晚清政治人物

  • 橄榄耗子
    橄榄耗子2022-02-05 10:33:23

    文字优美流畅,叙事细腻丰富,观察力敏锐,描述细致入微,感觉是在看一百年前的纪录片,场景再现真实可靠,只有一点,作者会时不时流露殖民者的主导性,不过,比起对中国人的友善来,大可不必介意。……虎年春节读到的一本好书,阅读过程非常愉悦,强烈推荐。

  • 六平斋旧主人
    六平斋旧主人2022-01-06 14:57:36

    19世纪末德国《法兰克福时报》记者的中国之行,记录了晚清通商口岸城市社会风貌的方方面面,也给今人留下李鸿章、张之洞、荣禄、谭钟麟、蔡钧、王存善等人物的时代剪影

  • 竹圃
    竹圃2022-01-17 22:13:59

    翻译的文笔很好,想必原作也应生动如许。里面还出现了俺滴家乡,许多熟悉又陌生的细节。对于晚清中高级官员接见外宾的流程都有详细论述,蔡钧部分可与《外交辩难》互证。对道台一级的认识有偏差,曾多次提到道台是“一省长官”,甚至认为道台比总督还要有实权。其旅行尾声正值戊戌政变,也留下较珍贵的记录。有一些对华的偏见认知,而作者的身份又刚好是记者,想必其记述对于海外的中国认识自然也会有一些影响。

  • 江海一蓑翁
    江海一蓑翁2022-01-20 21:35:37

    德国《法兰克福时报》记者保罗•戈德曼于1898年夏天对中国进行详细考察后、写下的随笔实录合集,一方面因为涉及包括李鸿章、张之洞、荣禄、王存善等或知名、或相对次要的历史人物的印象实录以及当时中国各地的政治、经济、文化生态的第一手鲜活情况报道而颇具史料价值,另一方面也基于其作为他者的人类学眼光,能补充国内同类史料在记述和视角上的不足,同时其对于中国大转型时代困境的症结分析与渊源分析,也颇具参考价值。而本书译者历经波折、将本书从书籍海洋中发现和翻译、并最终成功推出中文版的过程,也堪称传奇,让人敬佩与动容。

  • 蒜妮掰柚
    蒜妮掰柚2022-11-20 20:06:34山东

    后记里,译者找到了戈德曼的墓地,但已被作为无主墓处理,墓碑已经不存在了。所有的经历,最后也会消散。戈德曼的观察细致到了极点,我愿称之为Pre-何伟。

  • 黄彬
    黄彬2022-11-24 17:31:04浙江

    外表翻天覆地,内里依然故我。

  • Kevin
    Kevin2022-11-07 13:37:42福建

    文法一般,旅行游记纪实

  • Dr.Evil
    Dr.Evil2022-10-16 23:17:00上海

    100多年前的流水账,只到了书的末尾几章节才有了那么点好读。

  • 麻什麽
    麻什麽2022-12-05 19:21:42北京

    关于道台 、德系新军、李鸿章的篇章,有意思

  • 451½°F™
    451½°F™2024-03-17 00:04:44上海

    正如现在的记者或者游者进入完全的文化他乡的记录,在尽量客观记叙之外,其价值观和审美观倾向还是本国与本文化的,在百年前的德国人笔下的中国似乎也和此时无甚区别,地域差异极大的风俗习惯,「开放地区」和「封闭地区」的不同民风,以及官员在面对涉外媒体下的道貌岸然。

  • 依筐
    依筐2022-04-26 13:18:27

    古体德文翻译成现代德文再译成中文,译文能有此质量作者真的有心了。戈德曼对中国人文风情的记录很详细,特别是衣着和家居的记录让我印象深刻,跟着他的文字脑子里能立马描绘出百年前的景象。虽然书里记录了戈德曼与一些政界高官的交往,但本身史料价值不高,倒是戈德曼对中国政客和文化的调侃令人会心一笑,德式冷幽默历经百年威力不减。

评论来自豆瓣,评论内容仅为网友个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述!