评论:《漫长的告别》雷蒙德·钱德勒【文字版_PDF电子书_下载】
- 野象小姐2015-09-04 09:54:45
有些片段雷蒙德描写得冗长,打动人时又是致命的。我愿意为了闪光的段落,去穿梭冗长的山高水远的描绘中。你说不准是你读懂一本书,还是这本书体谅了你。
- 庄草草2014-08-22 15:16:24
还是叫螺丝起子吧朋友,琴蕾听起来简直太娘炮
- 郑宁素2013-11-25 10:35:35
不知道是由于翻译的原因呢还是咋的,感觉这本书并不像村上春树序言里写的那样流畅,反而让我感觉有几分滞涩,情节也很一般,唯一让我印象深刻的就是那句“说一声再见,就是死去一点”了。
- 导演罗娜娜2014-12-01 17:37:19
从146页开始好看。249页精彩起来。292页起非常好看了。344页后特别精彩。最后两小节精彩极了。节奏是前缓后慢,只要看下去,就不会被辜负,快感越来越强烈。钱德勒写了一个不存在的迷人的人,在浑浑噩噩世界中留着少年心气的人,一个追求灵魂链接的人。因他写下如此迷人的人,他也迷人起来。春上村树的序也很精彩。
- 银丧2015-12-29 23:39:48
骄傲的马洛,贫嘴的马洛,愤怒的马洛,硬汉马洛,穷鬼马洛,烦人的马洛,浪漫的马洛,,,孤独的马洛。我一直在想,一个穷困潦倒到处惹人厌的废柴侦探,凭什么这么受欢迎?直到我读了第二遍:高贵的灵魂。这高贵的银色之魂刺的我泪流满面。都滚他妈的吧,老子生性浪漫。
- ILoveCowGirl2015-07-27 22:10:23
马洛绝对是早期经典装逼犯
- 迷宝2016-01-23 01:18:08
虽然一万个人推荐但没感觉就是没感觉
- littledepp2017-03-27 23:33:39
我不会再向你道别,因为我已经道过别了。那时道别还有意义,它代表着沉寂,孤静与不可追回。每次道别都如同一点的死去。于我而言,你在重逢时死去。
- 沧海一粟2017-06-04 16:44:37
没人吐槽Amigo翻译成阿米哥吗,看得我有点无语。。。
- Chain2015-02-24 13:32:57
没有心理描写却又有着过分的细节刻画。翻译的感觉时好时坏。
- 小红2014-10-31 03:10:19
无心插柳买的一本,本来对推理也不大感兴趣,对开篇村上作序的噱头也无甚兴趣。但看完后又确实被迷住了,顺带又看了村上的序,发觉很多方面想的不谋而合,以及关于与《了不起盖茨比》的比较,巧的是前一阵刚看完《永别了武器》,。推理故事具体怎样倒是不重要的,行文间气质脉络和下笔风格却是真正考察优秀小说创作者的功力之一。好故事永远在心里难以启齿,就像不停倒苦水喋喋不休诉说悲伤,永远比不上灌自己十斤白牛二闷声痛哭的迎面痛击。爽快利落,干净以及精准。这版译者确实也翻译的不错。心里真高兴,为着所有这些萦绕文字永不消失产生在时间里,久远的,绵长的共振。
- 雨飘泥香2014-03-08 01:04:38
前几天看了奇鸟行状录,感到很能理解村上为什么会赞钱德勒,这两个故事的共同之处在于这世上有那么一个人了解和相信真正的你——即使连你自己都不知道自己的本质。以及,这世上有一些人在很努力地战斗,与虚假和伪善。奇鸟文里笠原描述男主的那段话在本书也很适用。他们为所有人拧着世界的发条,这世界才有了灵魂和真诚。推理的情节是不重要的,重要的是战斗的勇气和对本质的执着。字里行间有点海明威的感觉,值得深味的是文字之下的部分。
- 三童2018-08-11 15:54:40
不好看,节奏太慢。胜在取了一个好书名,以理想主义的名义,和冷硬的氛围,获得了胜利。但对于我而言,这就是一本难看的小说,不论有多少人推荐和夸赞,我还是不喜欢。当然,那两句名言除外。
- 乙左左2015-04-26 19:57:36
已经不仅仅是侦探小说了,令人惊叹的语感,完美
- thelonggoodbye2014-08-18 15:26:27
这个译版看的急人啊
- baoz2016-06-07 12:21:49
因为封面那段话 以为是对生命的道别 其实不是的 说不说出来的话也不重要 时间已经替我们道别了 称不上好 但是是必须接受的那种再见 从中明显看到钱德勒对村上的影响 对动作的白描非常细腻 从头就在想马洛为什么对着一位偶然结识的朋友这么忠诚 后来才知道不过是赤诚的少年气 对这个世界嗤之以鼻 却又满怀情谊 只是那样的 曾经喜欢过欣赏过但是最终消逝了 我们也只能这样被推着往前走了 不可惜 因为没有可以挽回的
- 江湖騙仔2017-12-24 15:33:24
今年看过的最难以看下去的书,终于耐着性子看完了
- 向亦异2017-08-24 14:59:36
翻译要么不懂中文,要么不懂英文,要么都不懂。(即便如此,还是给4星吧。2017.8.27加)
- woodfat2015-06-04 17:50:27
To say goodbye is to die a little。看好后就像被打了一榔头似的,我想静静。
- Bucket2015-05-02 19:21:45
故事是个好故事,但是翻译的原因吧,读起来没那么好,村上的推荐序更是读不下去。读起来感觉跟剧本一样,不舒服。