评论:《离岸的花园:迪亚娜·贝列西诗歌自选集(艺文志·诗)》迪亚娜·贝列西【扫描版_PDF电子书_下载】

  • 于是
    于是2023-11-15 16:04:53上海

    谢谢这本书让我知道了这个女诗人。带着亚得里亚海的记忆,游走整个美洲,和厄古恩对诗共作,阐释植物和女性同构的同时,让我们知道了五月广场的疯女人们……没错,政局动荡时的叙事文学会集体失语失序,而诗歌总是毫发无伤

  • 李小建
    李小建2023-12-25 19:42:42上海

    比较黏稠,是那种修辞和意象过重,如蜜一样的黏稠,透不过气。翻译很奇怪,过度的书面语,像一位老先生翻译的,破坏了女性诗歌那种轻盈感,反正就是密不透风的黏稠感,个人不太喜欢。

  • 倏
    2023-11-11 08:24:49四川

    好的无与伦比!甚至要大夸特夸最后的那段访谈记录,充满灵性的诗人的诗句就像蝴蝶煽动翅膀,每一次振翅都会引发读者内心一场风暴!“如果思想太重,心灵的小鸟就飞不起来了。” 贝列西她说,“希望”更贴近人民,更加柔软,更加诗意,也更加基督教。我喜欢这个说法,读她的诗我觉得她完完全全就是希望的分身,她的诗性也柔软,柔软有力的拖住你!甚至是说,我喜欢女诗人身上这种共同的特性。

  • 粟冰箱
    粟冰箱2023-12-12 20:28:47上海

    “我如此信赖你而你如此美丽”,“让月亮闪耀,银光飞溅。” 有一首名字竟然是《读一首李清照》,我还挺好奇翻译成西班牙语是什么样的……

  • miummi
    miummi2024-05-01 23:41:41上海

    翻译得有些生硬,甚至很多地方没有读懂

  • 长安
    长安2023-12-24 00:16:32湖南

    “我此生历经的一切中,那些天真之物我记得最深。”读Diana Bellessi就如读一枝鹤望兰,私人的花园与敞开的感知是橙色交织恰当的紫。“不当叙述者,而是言语之外的女神”,如此大方;“这次,美与天意一同胜过了时间”,如此敞亮,不愧是在词与物的布局中紧握目光的缰绳,任由时间冻在它的美或恐怖中。

  • 白猿
    白猿2024-07-07 16:13:37广东

    译文读得没有感觉,有些许造作

  • 与翁
    与翁2023-10-31 19:26:40广东

    当我们无所期盼,每秒钟都至美至重,或许我们就能够幸福。

  • 徐慢懒
    徐慢懒2023-11-06 20:09:35北京

    像是被蒙上一层暖色光晕一样的文字,薄薄一本,却能读出诗人茂密的内心。书也做得好,可以随意屈折,小包也可以轻易收纳,摸着摸着封面就忍不住跑去问编辑用了啥纸😆是我本人

  • Alain
    Alain2024-01-18 13:19:19北京

    读一首李清照,再读一点老子。

  • 俄耳菲利亚
    俄耳菲利亚2024-06-19 09:14:51江苏

    不知是译者还是作者的笔风,让我读到贝列西如嚼到一大口汁液丰盈的花朵。贝列西说备受痛苦的女诗人形象已经够多了,于是她的写作面向自然,像植物生长。(其实这和写自身的痛苦本质上没有什么两样?都是从父权话语下寻找女性可以介入的话语。)也正因如此我艰难地试图变为一株植物与花鸟同列,到最后发现原来我本身就是了(“女性与植物一样,是安静、被动的,只能被观赏和叙述”)。读到最后几篇终于才明了其中的诗意,往前翻翻,开始喜欢。或许是原文的简洁使得译文用了很多短小凝练、但文气过头的表达?等之后读原文看看(点头)

  • smile
    smile2024-05-02 15:19:08北京

    拥有一座花园,就是任自己被它和它无尽的离别所拥有。花,种子,以及永远死去或再度新生的植物。在差异中呼求的爱,如同暗蓝的天空对抗痛苦。风暴的雨幕,在它的怀抱中你抵达最远的岸。我希望你在这里,亲爱的,但你是园丁而非花园。你将我的心从你的花坛中挖出。让月光闪耀,银光飞溅。

  • 黎戈
    黎戈2023-11-24 20:03:57江苏

    精致优美的小书。从字句到装帧,看似像散步中采撷的植物一样,随意又精确。一切如星群般凿然确定。

  • 不良生
    不良生2023-11-13 16:54:56江苏

    封面盛大的蔚蓝,蔚蓝得像孤独,而孤独是她的一座开满诗歌的花园。

  • 李星锐
    李星锐2023-10-21 17:46:07河北

    好美,老太太气质也特别好,有着一颗自由细腻的心。

  • 祯蔓
    祯蔓2023-11-13 11:43:44江苏

    很惊喜的一本

  • 韧勉
    韧勉2023-11-19 17:30:25北京

    《不言之教》 人言老子谓文子曰:玄哉,万物为一,瞳兮若新生之犊,而见彼处似无之物。 在宗师优雅的目光中,我想象他的爱物之心,尤爱光洁纤小之物摇荡不定地飘升,遗失的又重获,如风在苇丛中,如苇丛任水流过,喁喁低语如爱侣,深知对立只在一时,只为演奏会的声音臻于完美,尔后就幸福地一道躺卧,永不抛弃。 泉源,在真挚之声中笃定,高与低并不彼此废黜,亦不互相定义只凿刻对方的冗余,如此昨日风中冰雹摇撼的小花,今月又在枝头综开。 // 阿根廷女诗人迪亚娜·贝列西的是个作品包罗万象,既有日上枝头的鸟儿吟唱,也有冥思哲理中的心灵感悟,这里分享她偶遇老子的诗歌断片,译者的笔力也很考究,让这美丽的诗歌之光照耀东方的菜鸟匍匐前行!

  • 闻夕felicity
    闻夕felicity2023-11-17 18:20:09江苏

    ①意象中出现了很多小动物,可可爱爱,色彩和声音都很丰富。可惜没办法感受原文中的音韵,读诗总是惋惜会的语言太少了。②出现了很多中国文化中的意象、典故、引用和互文,比如李清照,很意外。③最喜欢写鸟儿和暴怒的小狗的那两首。

  • 不如歸
    不如歸2023-11-12 09:57:42湖北

    非常美,好像是语言本身的美。虽然我不太懂诗,读得也不多,但还是能感受到这本诗集中的语言、韵律、意象的美。

  • 珍妮的肖像🦤
    珍妮的肖像🦤2023-11-12 12:02:23山东

    绝美并耐读。这样的诗歌,有如 布施光线,照见万物的丰盛温柔,雍容非凡 ,以蜜以刺,以死亡以纯真。那些难以言表永无穷尽的“无形无声” ,明镜反射流光,舌尖半吐再收回。自然主义,女性主义,唯美与丰厚隐喻背后的有力抗争。 “像在不对的地方做出对的姿势 不对而非错,只是另一处, 仿佛对话镜中的倒影 而非照镜的人。。。 在不对的地方做出对的姿势 会拆除对等式,揭开荒地。 在差异中呼求的爱, 如同暗蓝的天空对抗痛苦” “当我们无所期盼, 每秒钟都至美至重, 或许我们就能够幸福”

评论来自豆瓣,评论内容仅为网友个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述!