评论:《大河恋》诺曼·麦克林恩【文字版_PDF电子书_雅书】
- 轻灵2024-04-11 16:54:45浙江
手拿着书脊向地面抖动书页时,总觉得会有泥腿湾的鱼从书里掉下来,也可能是驼鹿峰林场的松叶。
- 宋宋2024-06-26 09:57:14上海
有读者可能误会了豆瓣的机制,图书凡是更新版本后,之前该书的评论都会自动迁移至新版本下的,并非出版社故意将原先版本的评论移到现在版本之下。新版《大河恋》收录了完整的三篇小说,其中“大河恋”采用的是复旦大学陆谷孙教授原来的译本,另外两篇“伐木兼拉皮条的‘搭档吉姆’”和“美国林业局1919”邀请到资深译者赵挺老师补译。
- lieerli2024-07-03 20:50:03重庆
想推荐给玩路亚的朋友看是我唯一的读后感
- Expresso2024-03-09 19:52:50上海
看电影决定。
- 尹上川の汀2024-03-02 17:31:51江苏
读了第一部分大河恋的故事,翻译语言还是隐隐感到对女性角色描述的不适感
- 泛溪2024-09-02 20:45:05福建
最亲近的人,有时我们往往最不了解。但在某种羁绊之下,我们仍是爱着他们。尽管这爱或许有点别扭、有点难以诉诸出口
- 脱离了高级趣味2024-07-15 09:26:18江苏
优美的题材只是笔法似乎还是不行。
- 小飞侠2024-10-23 10:44:05广东
可惜了,电影上映前作者去世了。“他的这本著作是个巨大的挑战;我希望我们能在大多数问题上看法一致,并且最后在电影里体现这种一致性。”
- 江河湖海浪2024-11-11 20:26:41河北
选题很好,《大河恋》与《美国林业局1919》两篇都有很多置身自然反观人生的描写,然而叙事却多少有些杂乱,三篇小说的阅读体验越来越差;译笔有时让人觉得优美动人,有时却觉得是在堆砌辞藻,有机会读原文的话大概会找来读读。
- 倪小逗2024-02-18 19:17:56四川
你们把别人中信的大河恋书评放在你们自己楼下脸不会红的吗,翻得这么烂也敢出来卖,上海译文这么堕落了? 摘两句给大家感受下,这才文章正文第二页:“兄弟两人精于钓技之后,这才认识到父亲投杆抛饵其实并不高明……”xxx之后,这才xxx?认识意识?“作为苏格兰人和长老会牧师,父亲相信,人就其本质而言是杂乱无章的,已从原先的受天恩眷顾状态堕落”究其,就其?原先的状态,受天恩眷顾的状态?
- Bob Tzao2024-07-08 11:31:41上海
个人还是很喜欢陆老师的译笔,很喜欢。
- RC2024-09-06 16:20:26浙江
适合打发时间略读看的一部作品,比较喜欢这种没有讲过多男女爱情方面的中篇故事;兄弟情贯穿在了整本书--这三篇故事当中。男生之间的友谊是单纯的、纯粹的,并且让我看到了哥们之间不容现代社会玷污的纯正感情。