评论:《简·奥斯汀书信集》(汪燕译简·奥斯汀全集)简·奥斯汀【文字版_PDF电子书_雅书】

  • 软唐唐
    软唐唐2023-08-05 20:58:02浙江

    简奥斯汀真的很喜欢舞会,也特别喜欢观察周围的人,她是那么俏皮可爱,谁都逃不过她的犀利吐槽~

  • momo
    momo2023-08-06 02:27:16广东

    通过书信这一独特视角,了解简奥斯丁的精神世界

  • Expresso
    Expresso2023-08-10 12:24:07上海

    门槛太高,需要对奥斯汀有相当的见识和研究,才能砸吧出更多的奥斯汀情怀。

  • 虚白
    虚白2023-08-12 23:53:10福建

    20230812:★★★★ 这本书信集中为我们还原了一个真实的简奥斯丁,尤其在与其姐姐的通信中,毫无保留的分享自己的见闻,互相吐槽倾听,足见姐妹情深。在信中,她坦诚自己的恋爱烦恼,分享舞会的开心时刻,吐槽舞伴也欣喜于他们的进步。会为了兄长的升迁而喜悦非常也为了情人的离世黯然神伤。能举家搬到巴斯后,她直言那里“潮湿、模糊、迷茫、混乱”,那种对家乡的不舍是一种“听到消息伤心晕了过去”的感受。她是敏感的,也是坚强的,在父亲死后她写信安慰远在海上的弗兰克,在悲伤中也担负起了家庭的责任。在成长过程中她也是幸运了,家庭的和睦给她创造了绝佳的创作环境,遗憾还没看过她的作品,再提及《傲慢与偏见》《爱玛》《北怒庄园》《劝导》《理智与情感》等作品时无法体会生活与作品的内在联系。

  • 糯米也会发疯的
    糯米也会发疯的2023-08-15 16:29:30北京

    谁翻译的,出来啊啊糟蹋了

  • 莉莉丝(Ojas)
    莉莉丝(Ojas)2023-11-02 19:33:16北京

    期待她的其她几本译本,尤其是苏珊夫人,拜托快点出,拜托了!。读的过程中体验到欢乐,温情,悲伤(因为知道她并不长寿)与愤怒,愤怒在于如果不是这种世界可能她会更自由的写作,更加健康,也更加有可以自由支配的钱财和有更多的作品。

  • 胡桑
    胡桑2023-08-25 10:39:28日本

    好的作家写什么都是清晰的,无关乎繁复或简洁。在书信里,就像在她的小说里,奥斯汀的敏感、细腻、挑剔、反讽,都透过她的清晰透出来,就像清澈的水接受阳光的穿射。

  • 游吟荷马
    游吟荷马2023-07-14 16:42:45上海

    完整的简·奥斯汀书信集来了,一窥奥斯汀的生活经历和文学创作之路

  • smile
    smile2023-08-01 16:25:22北京

    我记得简·奥斯汀的书信写得异常俏皮有趣,这个却译得有点作古正经,没有发挥任何想象力,让人感受不到读信的乐趣。越读越觉得是机器翻译出来的,因为一个正常写作者不会写得这么平庸无聊。糟蹋了啊,没有译出简·奥斯汀书信的精髓,毕竟这是简·奥斯汀书信有史以来第一个译本。

  • K
    K2024-03-05 11:55:43广东

    单单就书信而言内容还是略平淡的,但是结合大庄园地主阶级最后的荣光以及新权贵即将崛起这个时代大背景来看的话,还是非常有意思的。

  • hbcwh
    hbcwh2024-01-15 09:05:25湖北

    以前买过杨正和 、卢普玲翻译的版本,不佳。不知这个译本怎样

  • 夕颜
    夕颜2024-02-23 19:14:36江苏

    书信没有滋味。但简一贯的温柔、俏皮,对兄长升迁的关心,对舞会的热衷,与她的小说非常相符。狭隘的时空不足以妨碍她的才华。

  • 在我的死的彼岸
    在我的死的彼岸2024-03-19 19:42:04湖南

    2023年新鲜出炉的奥斯汀书信集,虽然书信非常个人化,非研究者看非常枯燥无味。

  • 宇宙的大波斯菊
    宇宙的大波斯菊2024-03-08 09:07:55上海

    译者同时也是特别好的大学英语老师,喜欢她的课程《走进简奥斯汀的文学世界》。

  • 徘徊
    徘徊2024-08-19 01:48:46湖北

    结合简奥斯汀生平/传记一起阅读更好

  • 体察世界的鸟
    体察世界的鸟2024-05-15 16:43:09内蒙古

    读作家的书信对于一个作家的了解对我来说是刚刚好的,文字力量的加持下既满足了我的好奇心又同时可以保留作家的距离感和神秘感,一切都刚刚好

  • 无安
    无安2024-05-04 20:15:15山东

    意料之外的有趣

  • Never Mind
    Never Mind2024-08-25 16:53:59上海

    “不,我必须坚持自己的风格,以我自己的方式继续。虽然我也许无法再获成功,但我相信以其他任何风格一定会完全失败。 ”

  • Mr. Casaubon
    Mr. Casaubon2024-01-18 19:25:00北京

    其实我不愿打星,译者做翻译不容易,只是看原文的时候,想对照一下译文,发现1805年1月29日,奥斯丁给Francis的那封通知他父亲去世的信,有几句没有译出。但是,这几句关于奥斯丁对父亲去世的看法,很重要的。不知道为什么没有译?

  • 薰庐主人
    薰庐主人2023-07-25 15:39:08上海

    哇竟然有书信集了

评论来自豆瓣,评论内容仅为网友个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述!