评论:《生活与命运》(独木舟译丛)[苏联] 瓦西里·格罗斯曼【文字版_PDF电子书_雅书】
- 吉喵喵2024-05-27 14:13:06上海
格罗斯曼写出了人何以为人,这部作品的核心是关于人与自由,其中很多内容都让人非常震撼而且值得深思。看介绍说是中国最早出版的译本,虽然是三人合译,但是整体还是很流畅的。三卷本的形式,也避免了每天读的时候举“砖头”
- malingcat2023-09-10 12:59:52上海
史诗性作品,战壕真实+司令部真实,前线的浴血奋战,后方的官僚主义,集中营和劳改营里的人性与考验,史笔如刀,巨笔如椽。它经常被誉为“二十世纪的《战争与和平》”,我觉得仅是形式上相像,实质上不同。赞同责编从1106页正文中归纳出一句话:“这个世界独一无二的特点,就是每个生命都向往自由。”
- Step2023-07-13 14:04:42辽宁
多人合译,毫无诚意。第一第二个译本根本没什么价值,最重要的是文本质量。力刚,郑海凌的合译本都比这个好
- 岁月泡沫2023-07-13 16:11:16辽宁
译文比力冈的差了一些
- 居居有在看书啦2023-11-15 20:05:48安徽
一部宏大且深刻的著作,以多层次、多角度的方式探讨了战争、政治和人性等主题,展现了人-国家、个体-组织两极在战争的极端环境下的行为和状态。自由、权利、斗争、生存、死亡…瓦西里·格罗斯曼操控着他的镜头带我们走进了斯大林格勒战役的苏联,细致的刻画了前线的战士、首领、流民,后方的集中营、劳改营、工厂、研究所、普通家庭……深入了社会和生活的方方面面,描绘了一张广而深的史诗般的苏联全景图。战争的残酷、集中营的可怕,政治迫害的无孔不入,纳粹集中营与压抑的社会生活似乎也没有什么区分,但在这一切之上是人本性中对自由、生命的渴望,没有什么可以阻止生活继续,唯有不断面对、不断的选择。而死去的人将安息,寒冬过去,春天终会到来。“没什么,亲爱的,生活就是生活。”“这个世界独一无二的特点,就是每个生命都向往自由。”
- paul@MacArthur2024-02-05 22:06:44上海
恰恰是因为格罗斯曼写了“人”,才是这本小说比历史更“真实”。
- 乒乒乓乓来了2023-08-09 17:42:35甘肃
好久没读过大部头的书了,感觉好像回到大学…
- Janessa Chann2023-10-25 21:04:47浙江
木心:“我所见的生命,都只是行过,无所谓完成。” 和平也好,战争也好,在《生活与命运》里头皆是人类生存的严苛背景。斯大林与希特勒治下的和平扭曲了人性,两个体制之间的战争却变态地解放了人性,这岂不荒谬?是的,格罗斯曼的二十世纪就是这样荒谬,托尔斯泰式的“正能量”几乎没有一点存在的机会。
- 鹅来鹅往2023-07-19 09:09:38上海
虽然一直知道死亡是不以人的意志为转移的,但还是突然get了“死神”一词的某种内涵。神最大的特点是喜怒无常。人变成刽子手时是平静的。深深触动于无力反抗者从容赴难的美学场景。
- 兔兔酱汁2023-09-04 19:49:20福建
没有完全看懂。估计是人生阅历还不够。对俄罗斯的历史也不够了解。
- 。2024-04-21 00:06:58安徽
太碎了,翻译也一般。
- 斯坦利•赵2023-08-27 12:05:45山东
昨天收到。
- 华小受2024-07-09 13:27:57浙江
人物众多,剧情琐碎,可光是那封写在纳粹集中营的向儿子告别的信,就已值得四星
- Fish2024-08-28 21:27:39浙江
多线的叙事手法、细腻的人物刻画、深刻的哲学思辨……凡此种种,都证明了这是一部伟大的作品。 书中动人的句子有许多,但这一句格外让人印象深刻——人所固有的对自由的憧憬,是消灭不了的,可以压抑但不能消灭。 P.S.合译本并不一定就不如独译,至少就这个译本而言,给人的阅读体验出乎意料的好,译笔也是文采斐然、简练有力、毫不拖泥带水的,仿佛有种生嚼萝卜般的爽脆感。
- A Kun2024-08-30 06:35:13乌兹别克斯坦
终于读完了。Нет войне.
- ~YES~2024-11-15 19:27:27湖南
今年看过的最好的小时。 好看到可以用伟大的小说来形容。 难能可贵在,翻译的也很好。 有文学的美感。 只能再感慨写的实在太好了。
- 賈斯汀。賈2024-02-22 16:03:14中国香港
時代悲劇的文學創作,有其政治目的,不推荐沒有反思過東西方政治的人讀,容易被洗。有完整的筆記但我覺得貼出也會被刪,算了。
- 图尼克2023-07-17 23:29:53陕西
三卷本。精读了第一卷。翻阅了第二三卷。感受就是写得乱和碎。有时间就读读吧。没时间就算了。关于本书的标签太多。太多会影响到你看书。
- Mad]Q[Frog刘2024-05-27 14:22:13上海
这是一部关于人何以为人的伟大作品,中间很多内容读到热泪盈眶。看到很多朋友说翻译的问题,我个人的感受是目前的几个版本译本都不差,最多是89分和90分之差,没什么绝对的好坏,重要的是内容。是“这个世界独一无二的特点,就是每个生命都向往自由。”
- lilian06062023-11-04 02:33:35广东
上海译文这本,还是值得一读