评论:《强制、资本和欧洲国家(公元990—1992年)》(东方编译所译丛)查尔斯·蒂利【文字版_PDF电子书_雅书】

  • 贰拾伍
    贰拾伍2021-09-10 20:05:37

    只是校对,不过校和没校差别不大。这本书对读者最大的善良就是找人重译。

  • 查水表的
    查水表的2021-10-31 17:00:10

    求求了,下一版重新翻译吧,在语法上颠覆我对汉语的认知,许多译名、专有名词和特定概念的乱翻译都在证明译者的专业领域与本书几乎毫不相关。

  • Klauric
    Klauric2022-02-11 15:52:56

    Tilly在本书中要回答两个问题:为什么近代早期欧洲国家形态差异显著?(帝国,城邦国家,城邦帝国,民族国家)为什么差异性的国家形态最终殊途同归演化为民族国家?他的理论强调强制和资本的组合形态差异及阶级结构差异共同塑造了国家形态的差异。Tilly关注军事竞争形成的战争压力对国家形态的影响。战争动员过程中强制密集型(波兰)依赖对农民的强制控制,资本密集型(威尼斯)依赖同资产阶级的妥协,资本化强制型(英法)既能有效进行战争动员,又能建立可持续性的财政结构,相较前两者而言更具战争优势(军费筹措、兵员征召),促成了国家形态的同构。诸多批评多指向他对意识形态和文化价值因素的忽视,确有道理。其书内容还涉及欧洲战争性质变迁、战争与宪政民主、欧洲国家主权-条约体系等诸多议题,值得再读。

  • yao
    yao2022-01-23 21:50:10

    能要点脸吗?翻成这样居然还敢再版?出版社也是绝了,不要砸了人民出版社的牌子。看翻译者居然还是复旦大学的,现在的学术界脸皮都这么厚了么

  • 木已成舟舟
    木已成舟舟2021-11-15 13:32:20

    还是读原文吧。。。。

  • 万人迷!
    万人迷!2021-12-09 19:55:05

    第10页:“麦克尼尔的《强权之旅》(tour de force)”,tour de force是常见用法,就是“精彩之作”“杰作”的意思,不是书名。不少地方的翻译,如果不借助于英语几乎完全无法领略原书的精妙之处。

  • 政治学小辣鸡
    政治学小辣鸡2021-10-19 15:47:01

    尊重Tilly的话还是重新找个人翻译吧………还以为2021新版能有多大改观,是我高估了(但总比cmh翻得好

  • Riddle
    Riddle2021-11-27 18:03:58

    有点无语…上海人民出版社,真有你的👍真就纯机翻就再版了,真就不要脸爱咋咋地了…没办法英语渣还得去啃原文了,累死…

  • 山海不是海
    山海不是海2022-09-23 11:28:59湖北

    再次读来,感觉到经典就是经典

  • hyggyfoner
    hyggyfoner2022-09-22 15:43:33湖北

    针对翻译和所谓的“校对”,收回之前的五星评级,因为犯的错真的太离谱。

  • 少岳
    少岳2022-04-16 16:44:11

    翻译的人真的不要脸么?

  • 生番
    生番2022-10-18 15:53:40北京

    笑带,怎么这书每个中译本评分都这么低

  • 沈沉舟
    沈沉舟2023-08-25 22:10:04宁夏

    顶着这样的翻译看完本书真是折磨,观点鲜明,框架清晰,有很大的参考意义,不过出于语言和历史的阻力,读的潦草了些

  • Lucifer
    Lucifer2024-10-06 21:48:54上海

    好连贯的故事

  • 自我寻呼机
    自我寻呼机2024-04-19 14:18:50山东

    断断续续拖了两个多礼拜,今天总算是读完了。蒂利在前三章已经相当清楚地阐明了他的这套资本与强制的逻辑及其对国家形成的影响,在此也可以看出和文凯在《通向现代财政国家的路径》一书中的着力点——现代财政体制——对于强制体系的重要性。第四章可以说是相当有力的补充,但仍然难掩蒂利在整本书中隐含的目的论色彩,但是瑕不掩瑜。第五章作为理论的具体运用,对于历史资料不太熟悉的我在这一章读得颇为吃力,当然其实前面也有这种感觉。第六章则关注到了强制逻辑下,国家间联系的形成。第七章算是挖了一个大坑。

  • 菲利普
    菲利普2023-07-04 22:48:22陕西

    将就能读个大意,译文大小错误无数。译者完全不具备翻译这本书的知识基础,很多政治学、社会学常识性的名词都译错。

  • 注销时刻准备着
    注销时刻准备着2023-03-29 10:26:50安徽

    翻译还是一团糟,有些地方根本语句不通,还不如有道翻译的好,现在open ai 日新月异,出版社还不如让AI先翻一遍再润色,为啥要一个坑里掉进去三次

  • 五花王
    五花王2022-12-29 20:46:01北京

    给原文的,翻译正如所有读者一致表示的,是狗屎,看原版吧。

  • 斷雲微度
    斷雲微度2022-10-27 01:16:49江西

    這種狗屁不通的譯本我見一次吐槽一次

  • 赫卡忒
    赫卡忒2021-10-15 11:37:35

    译后记恶心死

评论来自豆瓣,评论内容仅为网友个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述!