《铁皮鼓》(诺奖获奖作品;“但泽三部曲”的首部;我不想长大,因为成人的世界里充满着邪恶和虚伪;同名电影获奥斯卡、金棕榈奖) (君特·格拉斯文集)君特·格拉斯【文字版_PDF电子书_下载】

《铁皮鼓》封面图片
书名:铁皮鼓
作者:[德]君特·格拉斯
出版社:人民文学出版社
译者:胡其鼎
出版日期:2021-9
页数:620
ISBN:9787020163687
8.5
豆瓣短评

前往下载

当当正版

知乎搜索

全网资源

内容简介:

《铁皮鼓》是君特·格拉斯的长篇小说代表作。奥斯卡生于1924年,三岁时目睹了成人世界的荒诞无聊,决定停止长高。他经历了“二战”带给波兰和德国的苦难,见证了纳粹的罪行。三十岁时,这个将现实敲入鼓声,将玻璃唱碎的人,在精神病院写下自己的生平和家族故事,他试图在其魔幻现实自传中证明,自己是充满假象、谎言和罪恶的世界中的特立独行者。

1979年,由施隆多夫执导的同名电影上映。该片获戛纳电影节金棕榈奖和奥斯卡外语故事片奖。

作者简介:

君特·格拉斯(Günter Grass,1927—2015),德国作家、画家。生于但泽(今波兰格但斯克)。父亲是德国人,母亲为波兰人。1944年入伍,1945年负伤住院,后被关入美军战俘营。战后做过钾矿工、石匠学徒等,曾在杜塞尔多夫和柏林学习造型艺术,参加过爵士乐队。

1955年开始参加“四七社”活动,1956年出版诗集《风信鸡的优点》,1957年剧作《洪水》首演。1959年问世的长篇小说《铁皮鼓》使他获得世界声誉。其代表作还有《猫与鼠》《狗年月》《比目鱼》《母鼠》《辽阔的原野》《我的世纪》等。1999年获诺贝尔文学奖。

译者: 胡其鼎(1939—2013),德语文学翻译家,毕业于北京大学西语系德语专业,人民文学出版社外国文学编辑室编审。译有黑塞的《彼得·卡门青德》《格特露德》《骏马山庄》,格拉斯的《铁皮鼓》等。

目  录:

译本序

第一篇

肥大的裙子

木筏底下

飞蛾与灯泡

照相簿

玻璃,玻璃,小酒杯

课程表

拉斯普京与字母

塔楼歌声的远程效果

演讲台

橱窗

没有出现奇迹

耶稣受难日的菜谱

棺材一头小

赫伯特·特鲁钦斯基的背脊

尼俄柏

有信有望有爱

第二篇

废铁

波兰邮局

纸牌屋

他躺在萨斯佩

玛丽亚

汽水粉

特别新闻

把昏厥带给格雷夫太太

七十五公斤

贝布拉的前线剧团

参观水泥——或神秘,野蛮,无聊

接替基督

撒灰者

耶稣诞生戏

蚂蚁大道

我该不该呢

消毒剂

在货运车皮里长个儿

第三篇

打火石与墓碑

北方幸运女神

四九年圣母

刺猬

衣柜里

克勒普

在椰棕地毯上

在洋葱地窖里

在大西洋壁垒或地堡不能同水泥分家

无名指

末班有轨电车或朝拜密封大口玻璃瓶

三十岁

猜你喜欢