《巴黎评论·诺奖作家访谈(上、下册)》美国《巴黎评论》编辑部【文字版_PDF电子书_下载】

《巴黎评论·诺奖作家访谈(上、下册),巴黎评论》封面图片
书名:巴黎评论·诺奖作家访谈
作者:美国《巴黎评论》编辑部编
出版社:人民文学出版社
译者:刘雅琼等
出版日期:2023-10-1
页数:976
ISBN:9787020182015
8.8
豆瓣短评

前往下载

当当正版

知乎搜索

全网资源

内容简介:

“作家访谈”是《巴黎评论》最持久、最著名的特色栏目。自一九五三年创刊号中的E.M.福斯特访谈至今,《巴黎评论》一期不落地刊登当代最伟大作家的长篇访谈,最初冠以“小说的艺术”之名,逐渐扩展到“诗歌的艺术”“批评的艺术”等,迄今已达四百篇以上,囊括了二十世纪下半叶至今世界文坛几乎所有的重要作家,其中就包括三十四位诺贝尔文学奖得主。

《巴黎评论》创刊七十周年之际,经《巴黎评论》独家授权,我们将这三十四篇诺奖作家访谈归总一处,补充作家生平及获奖信息,分上、下两册迻译出版。这些访谈是《巴黎评论》与身处世界文学之巅的小说家、诗人、剧作家持续对话的产物,展现了当代文学世界最具启迪和创见的思想。作为一份能够定义我们写作生命之精髓的记录,这些访谈本身亦足以成为当代文学经典不可或缺的组成部分。

作者简介:

《巴黎评论》(The Paris Review),美国老牌文学季刊,由美国作家乔治·普林顿、彼得·马修森等人于一九五三年创刊于法国巴黎,后编辑部迁回美国纽约,并持续出版至今。自创刊之日起,《巴黎评论》一直坚持刊发世界顶级的短篇小说和诗歌,并成功发掘推介了众多文学新人,著名作家如诺曼·梅勒、菲利普·罗斯等人的写作生涯正是从这里起步。

“作家访谈”是《巴黎评论》最持久、最著名的特色栏目。自一九五三年创刊号中的E.M.福斯特访谈至今,《巴黎评论》一期不落地刊登当代最伟大作家的长篇访谈,最初冠以“小说的艺术”之名,逐渐扩展到“诗歌的艺术”“批评的艺术”等,迄今已达四百篇以上,囊括了二十世纪下半叶至今世界文坛几乎所有的重要作家,其中就包括三十四位诺贝尔文学奖得主。

《巴黎评论》创刊七十周年之际,经《巴黎评论》独家授权,我们将这三十四篇诺奖作家访谈归总一处,补充作家生平及获奖信息,分上、下两册迻译出版。这些访谈是《巴黎评论》与身处世界文学之巅的小说家、诗人、剧作家持续对话的产物,展现了当代文学世界最具启迪和创见的思想。作为一份能够定义我们写作生命之精髓的记录,这些访谈本身亦足以成为当代文学经典不可或缺的组成部分。

目  录:

♦上册:

T.S.艾略特(1948) 刘雅琼/ 译

威廉·福克纳(1949) 王义国 蔡慧/ 译

弗朗索瓦·莫里亚克(1952) 王宏图 胡泊/ 译

欧内斯特·海明威(1954) 苗炜/ 译

鲍里斯·帕斯捷尔纳克(1958) 温哲仙/ 译

约翰·斯坦贝克(1962) 章乐天/译

乔治·塞菲里斯(1963) 凌越 梁嘉莹/ 译

巴勃罗·聂鲁达(1971) 俞冰夏/译

海因里希·伯尔(1972) 吴筠/ 译

索尔·贝娄(1976) 杨向荣/ 译

艾萨克·巴什维斯·辛格(1978) 菊子/译

切斯瓦夫·米沃什(1980) 李以亮/ 译

加夫列尔·加西亚·马尔克斯(1982) 许志强/ 译

克洛德·西蒙(1985) 朱艳亮/ 译

约瑟夫·布罗茨基(1987) 李以亮/ 译

纳吉布·马哈福兹(1988) 唐江/ 译

卡米洛·何塞·塞拉(1989) 陈超慧/ 译

♦下册:

奥克塔维奥·帕斯(1990) 叶春/ 译

纳丁·戈迪默(1991) 姬方盈 臧清 / 译

德里克·沃尔科特(1992) 杨铁军/ 译

托妮·莫里森(1993) 许志强/ 译

大江健三郎(1994) 许志强/译

谢默斯·希尼(1995) 罗池/ 译

若泽·萨拉马戈(1998) 王渊/ 译

君特·格拉斯(1999) 吴筠/ 译

V.S. 奈保尔(2001) 陶泽慧/ 译

凯尔泰斯·伊姆莱(2002) 舒荪乐/ 译

哈罗德·品特(2005) 李亦男/译

奥尔罕·帕慕克(2006) 方柏林/译

多丽丝·莱辛(2007) 邓中良 华菁/ 译

赫塔·米勒(2009) 杨振同/ 译

马里奥·巴尔加斯·略萨(2010) 魏然/ 译

艾丽丝·门罗(2013) 梁彦/ 译

石黑一雄(2017) 陶立夏/ 译

猜你喜欢