《小说使用说明》(新行思·论文学)亨利·戈达尔【文字版_PDF电子书_下载】

《小说使用说明》封面图片
书名:小说使用说明
作者:[法]亨利·戈达尔
出版社:北京联合出版公司
译者:顾秋艳/陈岩岩/张正怡
出版日期:2023-11
页数:484
ISBN:9787559672001
0.0
豆瓣短评

前往下载

当当正版

亚马逊购买

全网资源

内容简介:

法国小说在20世纪经历了非常特殊的变化过程。在此之前,小说往往按照时间顺序进行叙事,按照因果律安排情节,并努力营造文学摹仿现实的错觉,这些原则构成了19世纪最重要的欧洲小说基础。然而,从19世纪末20世纪初开始,一些小说家——例如伍尔夫和乔伊斯——开始对这种小说创作传统提出挑战。在法国,这一挑战与20世纪几乎每个最具有代表性的小说家的创造都紧密相关。当我们回顾这段历史就会发现,通过探索摹仿小说的对立面,这些小说家也构建了一种真正的发展潮流。这一潮流具备自身的发展逻辑、发展过程和发展进度,其中20世纪20年代和50年代是它的两个发展加速期。处于这一潮流中的作品尽管特点各异,但也表现出某个重要的共性,即它们都与以人物塑造和故事叙述为核心的传统摹仿小说拉开了距离,甚至发生了激烈对抗。亨利·戈达尔的《小说使用说明》即关注了这样一种革新性的批判潮流。本书共十四章,按照时间顺序介绍了通过种种形式创新来“反摹仿”的法国小说家及其代表作,清晰地呈现出二十世纪前七十五年中,法国小说所走过的一条反传统路径,并分析了这条路径各个发展阶段的特点。通过这一分析,亨利·戈达尔揭示了小说创作的多种可能。

作者简介:

亨利·戈达尔(Henri Godard,1937— ),巴黎索邦大学文学博士,巴黎索邦大学荣休教授,法国当代著名文学批评家,塞利纳研究专家,法国塞利纳学会创始人之一,亦在马尔罗及吉奥诺研究领域成果卓著,曾受邀任教于美国哈佛大学、斯坦福大学,教授20世纪法国文学。

译者

顾秋艳,南京大学法语系翻译硕士。译有《潘帕斯人》(合译)。

陈岩岩,南京大学法语系翻译硕士。研究方向为翻译理论与实践。

张正怡,南京大学法语系翻译硕士。研究方向为翻译理论与实践。

目  录:

1 引 言

19 第一章 拉开帷幕

28 第二章 普鲁斯特的革命

45 第三章 二十年代的攻势

90 第四章 三四十年代的存在主义小说插曲

120 第五章 小说的另一极

173 第六章 与虚构拉开距离

190 第七章 对叙述者的质疑

221 第八章 追寻另一种时间性

273 第九章 极限

334 第十章 自传和小说

348 第十一章 对记忆的想象

377 第十二章 自传,回归叙事之途

398 第十三章 从一种叙述到另一种叙述

410 第十四章 回归虚构

446 结论 小说的危机和永恒

458 附录1: 人名、作品名法中对照

470 附录2: 参考作品信息法中对照